1. Warum die Migration mehrsprachiger TYPO3-Microsites besonders herausfordernd ist
Gerade bei TYPO3-Microsites mit mehreren Sprachen lauern bei der Migration zahlreiche technische Fallstricke:
→ Sprachumschaltung muss korrekt übernommen werden
→ URLs und Slugs je Sprache müssen erhalten bleiben
→ Inhalte müssen konsistent bleiben, ohne doppelte Seiten
→ SEO-Struktur darf nicht beschädigt werden
Eine fehlerhafte Migration führt schnell zu SEO-Verlusten, schlechter Nutzerführung oder technischen Problemen.
✅ Eine saubere Planung im Vorfeld spart hier viel Ärger und Aufwand.
2. Inhalte und Seitenstruktur richtig vorbereiten
Bevor Sie die Migration starten, sollten Sie folgende Punkte prüfen:
✅ Seitenbäume beider Microsites exakt analysieren
✅ Sprachvarianten und Sprachzuordnung erfassen
✅ Sprachumschaltung prüfen (EXT:lfeditor, eigene Lösungen oder TYPO3-Core)
✅ URL-Struktur je Sprache dokumentieren
Tipp: Arbeiten Sie mit einem Mapping-Dokument – das hilft später bei der Redirect-Planung und SEO.
3. URL-Struktur und Redirects sauber umsetzen
Bei mehrsprachigen Seiten besonders wichtig: die URL-Logik muss exakt übernommen werden.
✅ Slugs je Sprache korrekt migrieren
✅ Sprachpfad (z. B. /de/, /en/) korrekt abbilden
✅ 301-Redirects für alte URLs anlegen
✅ Canonicals pro Sprache prüfen
Nur so verhindern Sie SEO-Verluste und vermeiden, dass Google Inhalte als Duplicate Content wertet.
4. Sprachumschaltung nach TYPO3 12 sauber einrichten
In TYPO3 12 wurden einige Mechanismen im Sprachhandling optimiert. Prüfen Sie:
✅ Sprachumschaltung: korrekt im Template und Menü abgebildet
✅ Fallback-Regeln sauber definiert
✅ hreflang-Tags korrekt eingebaut
✅ Redirects bei Sprachwechsel verhindern
Gerade bei Microsites, die ursprünglich eigenständig liefen, muss die Sprachlogik im neuen TYPO3-System exakt abgebildet werden.
5. Content-Migration: Stolperfallen bei News & Events
Typische Fehlerquellen bei der Migration:
❌ News-Plugins (z. B. EXT:news) nicht korrekt gemappt
❌ Event-Archive verlieren ihre Sprachzuordnung
❌ Mehrsprachige Inhalte in flexible Content-Elemente nicht übernommen
✅ Lösung: Strukturierte Content-Migration mit Tool-Unterstützung oder sorgfältiger manueller Überprüfung
Fazit: Migration mehrsprachiger TYPO3-Microsites – mit Planung zum Erfolg
Eine Migration von mehrsprachigen Microsites in ein zentrales TYPO3-System ist technisch machbar – erfordert aber eine sehr genaue Planung und saubere Umsetzung. Wer hier vorausschauend arbeitet, vermeidet SEO-Verluste, reduziert Folgekosten und verbessert nachhaltig die User Experience.
Tipp: Holen Sie sich bei komplexen Projekten erfahrene TYPO3-Partner an Bord. Wir helfen Ihnen gerne!
Häufig gestellte Fragen (FAQ)
- Wie lange dauert die Migration einer mehrsprachigen Microsite?
→ Je nach Umfang meist 4–8 Wochen – abhängig von Struktur und Anzahl der Sprachversionen. - Bleiben die bestehenden URLs erhalten?
→ Ja – mit einem guten URL-Mapping und gezielter Redirect-Strategie. - Was passiert, wenn es bei der Migration zu Duplicate Content kommt?
→ Das kann durch saubere Canonical-Tags und korrektes Sprach-Mapping verhindert werden. - Welche TYPO3-Version ist optimal für die Migration?
→ TYPO3 12.x – stabil und mit verbessertem Sprachhandling. - Muss die gesamte Site neu programmiert werden?
→ Nein – Templates und Content können in vielen Fällen übernommen und modernisiert werden.