Mehrsprachige TYPO3-Microsites erfolgreich migrieren: So geht’s

Wie Sie mehrsprachige Microsites in TYPO3 sauber migrieren

1. Warum die Migration mehrsprachiger TYPO3-Microsites besonders herausfordernd ist

Gerade bei TYPO3-Microsites mit mehreren Sprachen lauern bei der Migration zahlreiche technische Fallstricke:

  • Sprachumschaltung muss korrekt übernommen werden
  • URLs und Slugs je Sprache müssen erhalten bleiben
  • Inhalte müssen konsistent bleiben, ohne doppelte Seiten
  • SEO-Struktur darf nicht beschädigt werden

Eine fehlerhafte Migration führt schnell zu SEO-Verlusten, schlechter Nutzerführung oder technischen Problemen.

Eine saubere Planung im Vorfeld spart hier viel Ärger und Aufwand.

2. Inhalte und Seitenstruktur richtig vorbereiten

Bevor Sie die Migration starten, sollten Sie folgende Punkte prüfen:

  • Seitenbäume beider Microsites exakt analysieren
  • Sprachvarianten und Sprachzuordnung erfassen
  • Sprachumschaltung prüfen (EXT:lfeditor, eigene Lösungen oder TYPO3-Core)
  • URL-Struktur je Sprache dokumentieren

Tipp: Arbeiten Sie mit einem Mapping-Dokument – das hilft später bei der Redirect-Planung und SEO.

3. URL-Struktur und Redirects sauber umsetzen

Bei mehrsprachigen Seiten besonders wichtig: die URL-Logik muss exakt übernommen werden.

  • Slugs je Sprache korrekt migrieren
  • Sprachpfad (z. B. /de/, /en/) korrekt abbilden
  • 301-Redirects für alte URLs anlegen
  • Canonicals pro Sprache prüfen

Nur so verhindern Sie SEO-Verluste und vermeiden, dass Google Inhalte als Duplicate Content wertet.

4. Sprachumschaltung nach TYPO3 12 sauber einrichten

In TYPO3 12 wurden einige Mechanismen im Sprachhandling optimiert. Prüfen Sie:

  • Sprachumschaltung: korrekt im Template und Menü abgebildet
  • Fallback-Regeln sauber definiert
  • hreflang-Tags korrekt eingebaut
  • Redirects bei Sprachwechsel verhindern

Gerade bei Microsites, die ursprünglich eigenständig liefen, muss die Sprachlogik im neuen TYPO3-System exakt abgebildet werden.

5. Content-Migration: Stolperfallen bei News & Events

Typische Fehlerquellen bei der Migration:

  • News-Plugins (z. B. EXT:news) nicht korrekt gemappt
  • Event-Archive verlieren ihre Sprachzuordnung
  • Mehrsprachige Inhalte in flexible Content-Elemente nicht übernommen

Lösung: Strukturierte Content-Migration mit Tool-Unterstützung oder sorgfältiger manueller Überprüfung

Fazit: Migration mehrsprachiger TYPO3-Microsites – mit Planung zum Erfolg

Eine Migration von mehrsprachigen Microsites in ein zentrales TYPO3-System ist technisch machbar – erfordert aber eine sehr genaue Planung und saubere Umsetzung. Wer hier vorausschauend arbeitet, vermeidet SEO-Verluste, reduziert Folgekosten und verbessert nachhaltig die User Experience.

Tipp: Holen Sie sich bei komplexen Projekten erfahrene TYPO3-Partner an Bord. Wir helfen Ihnen gerne!

Häufig gestellte Fragen (FAQ)

  1. Wie lange dauert die Migration einer mehrsprachigen Microsite?
    Je nach Umfang meist 4–8 Wochen – abhängig von Struktur und Anzahl der Sprachversionen.
     
  2. Bleiben die bestehenden URLs erhalten?
    Ja – mit einem guten URL-Mapping und gezielter Redirect-Strategie.
     
  3. Was passiert, wenn es bei der Migration zu Duplicate Content kommt?
    Das kann durch saubere Canonical-Tags und korrektes Sprach-Mapping verhindert werden.
     
  4. Welche TYPO3-Version ist optimal für die Migration?
    TYPO3 12.x – stabil und mit verbessertem Sprachhandling.
     
  5. Muss die gesamte Site neu programmiert werden?
    Nein – Templates und Content können in vielen Fällen übernommen und modernisiert werden.